Habla dos idiomas: español y totonaco.

Es Licenciado en Etnolingüística y cuenta con la Maestría en Lingüística Indoamericana ambos estudios los realizó en el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS).

Entre los cargos públicos que ha desempeñado: Profesor bilingüe; Asesor Técnico Pedagógico; profesor adjunto en la segunda generación del programa de licenciatura en Etnolingüística, Subdirector de Desarrollo Curricular; Director de Normatividad; Coordinador de Desarrollo y Fomento de las Lenguas Indígenas y actualmente es Director Para el Desarrollo y Fortalecimiento de Lenguas Indígenas de la Dirección General de Educación Indígena, SEP.

Es autor y coautor de diversas publicaciones como Análisis del Verbo en el Totonaco de la Costa (región Papantla, Veracruz; “La incorporación de los contenidos culturales y lingüísticos a los Programas de Educación Indígena” en la Revista Huaxyácac; “La Educación bilingüe en contextos plurilingües” en Transformación posible de la educación para la niñez indígena. Contextos, alianzas y redes. DGEI-SEB-SEP; “Institucionalización de la lengua indígena” en la Revista de Educación y Cultura AZ, Inclusión y Equidad. No 62; Experiencias y retos de la educación bilingüe en zonas indígenas, Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Investigación Educativa, Subsecretaría de Educación Básica y Normal; “Construyendo una segunda lengua: la enseñanza del español para niñas y niños indígenas en migración interior” en Integración. Educación y Desarrollo Psicológico. Revista del Instituto de Psicología y Educación de la Universidad Veracruzana; “Libros de texto y diversidad cultural. Los libros en lenguas indígenas”. Revista Mexicana de Investigación Educativa, Vol. VI, núm. 12, págs. 283-315: Cuaderno de enseñanza del español como segunda lengua, dirigida a niños migrantes. SEP.; “Política Lingüística escolar en educación indígena” en Antología Tomo III, 5º Congreso Nacional de Educación SNTE;, entre otras publicaciones.

Ha fungido como Coordinador general en la elaboración de materiales como los Libros de texto en lengua indígena en 33 lenguas indígenas de 55 variantes lingüísticas, metodologías de lecto-escritura en lengua indígena, Parámetros Curriculares de la Asignatura Lengua Indígena, Libros para el maestro de Español como Segunda Lengua; Libros para el maestro de la asignatura: maya, tutunakú, hñähñu y náhuatl; programas de estudio de la lengua tseltal, tsotsil, ch’ol y totojolabal y muchos otros materiales educativos.

Ha puesto en marcha proyectos de innovación como la Normalización de la escritura de la lengua tutunakú, maya, náhuatl, hñähñu y otras lenguas. Al igual que la producción y edición de libros cartoneros en lenguas indígenas para fomentar prácticas de lectura y escritura.

Además ha participado en diversos congresos y seminarios nacionales e internacionales entre ellas: Perspectivas Curriculares: Retos para el Futuro” Austin Texas, 1994, “Seminario Latinoamericano Linguapax”, Cochabamba, Bolivia, 1996, “Formación y Capacitación de Docentes en Educación Intercultural Bilingüe”, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, 1996, así mismo ha dirigido el Taller “Enseñanza del Español como Segunda lengua”, San José, Costa Rica, 2007, y “Directrices Pedagógicas y Lingüísticas para la Elaboración de Metodologías para la Enseñanza del Español como Segunda Lengua”, en Mérida, Yucatán, 2009 con representantes de siete países Centroamericanos.